Comment by tivert
Comment by tivert 4 days ago
> In English, it seems to be called rednote.
I know someone who speaks Chinese and uses that app. The name in Chinese Xiaohongshu clearly translates to "Little Red Book," and they're confused how anyone got "Red Note" out of it.
> My guess is, at the end we will see maybe some million users from the USA and some more millions from around the world moving to this app, and maybe bringing a new interaction between the countries, but the majority will end up somewhere else.
If that happens, Little Red Book will trigger exactly the same law that's banning TikTok.
> and they're confused how anyone got "Red Note" out of it
"Little Red Book" is the literal translation of the original name but that's not the only way companies approach global markets, especially with longer to say names. It looks like they sometimes use "REDNote" (as it appears in App Stores), "RedNote", and sometimes just "RED" depending on the context (e.g. their advertisement/promotional email address is red.ad@xiaohongshu.com).
As to how they got there with it? "Little Red Book" is just an awkward mouthful to refer to compared to the alternative forms they used.