Comment by wongarsu
My guess is "Knöpfchen" (German for "little button"). The "chen" suffix is difficult to pronounce for English speakers, so it's replaced by the word "keys" (as in the buttons of a keyboard)
My guess is "Knöpfchen" (German for "little button"). The "chen" suffix is difficult to pronounce for English speakers, so it's replaced by the word "keys" (as in the buttons of a keyboard)
> The "chen" suffix is difficult to pronounce for English speakers, so it's replaced by the word "keys" (as in the buttons of a keyboard)
Not quite. The -ke ending here is just another regional variant of the diminutive. The s at the end is a colloquial plural form.
So the transformation from German to this weird german-english would be:
Knöpfe - Knöpfchen - Knöppkes - Cnoeppkes