Comment by jrmg
Comment by jrmg 5 hours ago
It seems obvious that this ‘may’ is the ‘may’ used in the sense of granting permission: “you may go to the restroom”, “you may begin eating”, “you may ask questions now”, “you may kiss the bride” etc.
All these are clear. The wedding officiant isn’t saying “You might have permission to kiss the bride! Just try it and we’ll find out! Ha ha!”
To interpret this as saying that you might be licensed is just as nonsensical as that in this context. It’s in a file named “LICENSE.txt” explicitly meant to describe the license terms.
Would ‘are’ be better? I’d say yes, but it’s silly to argue that this isn’t proper English for granting permission.
The counterpoint is that three sentences away, there's a clear "You are licensed to use the source code" for the non-server parts. It can certainly be argued that there's an intentional difference. Extended court cases have been fought over mere punctuation. In any case, the FUD that this creates is enough to make anyone think twice about reusing the server code, especially as they have refused to clarify for many years now.
Also, the ambiguity is not only in the "you may be" part, but also in the "to create compiled versions" part. Open source is more than creating compiled versions of source code.