Comment by annodomini2019
Comment by annodomini2019 3 hours ago
Always thought you kinda have to do this to create a product that can even be translated considering languages like French where plurals take many forms.
Comment by annodomini2019 3 hours ago
Always thought you kinda have to do this to create a product that can even be translated considering languages like French where plurals take many forms.
That was my first thought as well, but interfaces that take care of pluralization with an i18n framework can handle all of these.
It just takes longer and is at the expense of another feature. In truth, it mostly takes more skill - once you have that skill, it's another 5 minutes. There are a few edge cases, but you largely have the necessary context to translate a string. You have to translate the string in its entirety instead of relying on composition of translated chunks. (This is already best practice.)