xdavidliu a day ago

i also was surprised at this and don't exactly remember one, but i were to guess, its one of the scenes of Jigo (short squat guy in sandals) eating porridge and laughing too hard maybe?

  • echelon a day ago

    It's at the introduction of Ashitaka, Eboshi, Toki, and Gonza at Iron Town. They used it to add levity to the situation, I guess? It was entirely pointless and stupid.

    edit: Actually, it was from the scene with Eboshi, Gonza, and the women talking about the threat from the emperor around the 1:17:00 - 1:18:00 mark. Right before Ashitaka wakes up in the cave and talks with Moro. It's comedic effect to get the women to laugh at the supposedly-tough Gonza.

    It's meant to be either a fart or someone blowing a raspberry, but none of the characters mouths are moving. I think it's clearly meant to be the former.

    I just watched the English and the Japanese versions and only the English dub has it.

    I need to watch this again. It's such a good movie.

    • justsomehnguy 21 hours ago

      Oof

      I don't think I have the willpower to check it myself, I never ever saw it it in the US dub - and I don't think I want to. But thanks for the clarification.

      > I need to watch this again. It's such a good movie.

      I recently just threw the whole of Art Of Mononoke Hime to my wallpaper folder, and it's a treat. May I indulge you for the same?

      https://archive.org/details/artof-mononoke/ArtofMononoke_013...

arduanika a day ago

How is it penultimate? Did you mean a different word?

  • justsomehnguy a day ago

        a:    Next to last. 
    
    Inserting a fart joke when it wasn't in the source is quite low. But there are even more lower hanging things the American distribution did, so it's not the ultimate for sure.