Comment by ghc
To be fair, a lot of Asian ingredients have picked up such weird English translations that they could use a rebrand. Case in point: "Prickly pear ash" is an amazingly unappetizing translation of the spice's proper name, sanshō or sancho.
"Prickly ash" is an ingredient in Chinese cuisine, particularly Szechuan cooking. We buy it in quantity at Asian groceries where it's pretty inexpensive.
In the US it's known as "Szechuan peppercorn". Preparing it for use requires carefully inspecting a handful for stems and thorns (which can be quite big), pan toasting and crushing/grinding to a coarse powder.
As pointed out in the sister comment, the spice has a mild numbing effect which counters the heat of chilis. Adding a little to hot dishes makes the flavor more complex and enjoyable.
For people who like to cook it's an ingredient worth experimenting with across culinary boundaries.