Comment by marcosdumay

Comment by marcosdumay 7 days ago

1 reply

It is a double u in English. Naming it differently would be wrong.

I think it's a double v in German. Since French doesn't really use it, they could import any of the names. Portuguese is on the same boat. It imported the double u name, but still has plenty of words where it's a double v... you can't make it all correct.

hinkley 7 days ago

No no, it's double-v in French as well. Though it mostly seems to be used for borrow words.