Comment by dhosek
This seems to be missing the iota subscript (aka ypogegrammeni) which is the source of the weirdness of what happens when casing, e.g., ῳ. (This is another diacritical that modern Greek has abandoned since its impact on pronunciation was already being lost in the classical era (when I took Attic Greek in college, pronunciation wasn’t a critical thing, but we treated all the accents as simply a stress accent, ignored iota subscript and pronounced the rough breathing as h.)
In upper case, ῳ can be written as ῼ, Ω with the subscript or ΩΙ with the distinction between the first two often made as a matter of font design (in fact the appearance of ῼ differs depending on whether it’s in the edit box or in text on this site.
One of the features of finl is the ability to have automatic substitutions of character inputs to, e.g., enable the TeX standard for inputing characters like “, ” and —
Playing with this, I was thinking that I could enable use of the Silvio Levy’s old 7-bit ascii input for Greek and realized that you would need different mappings of characters depending on where the character mapping happened relative to case folding. Text is messier than most peopler realize.